当前位置:英美者>>听说读写>>英语美文>>浏览文章    

狄金森的《成功的滋味》英语美文经典

2012年03月18日  所属:英语美文  来源:英语在线  作者:EMILY DICKINSON

英语美文经典诵读:狄金森的《成功的滋味》。

狄金森的「成功的滋味」

EMILY DICKINSON(1830~1886)

Success is counted sweetest
By those who ne'er succeed.
To comprehend a nectar
Requires sorest need.

Not one of all the purple host
Who took the flag today
Can tell the definition,
So clear, of victory,

As he, defeated, dying,
On whose forbidden ear
The distant strains of triumph
Break, agonized and clear.

作者:
狄金森(1830~1886)是美国隐士女诗人,写过一千七百多首令人 耳目一新的短诗。诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著 称。题材方面多半是自然、死亡、和永生。

大意:
从未成功的人最珍视成功。琼浆玉液的美味要最干渴的人才会 领会。战败的士兵已与胜利绝缘,但远处依稀传来的凯歌令他更沉痛 地明白成功为何物-这是胜利者无法体认的。

简评:
本诗谈的是抽象的概念-成功;但作者用具体、鲜明、而且能令 人感同身受的意象和对比,成功地表达了他的旨意。第一节的前两行是陈述句,后两行是比喻;第二、三两节(只有一句话)更用实例证之。
失败者固然椎心泣血,痛失所向往的,但成功者却未必真正了解珍惜自己所得到的。这是不是「成功」的讽刺?每年大学入学考试落榜者居多,幸而考取了,岂可轻易「由你玩四年」?

注解:

counted : considered
ne'er = never(诗中为了节奏而做的缩写)           
comprehend : understand
nectar : 玉液琼浆。
sorest : 极度的。
purple : 皇家的(imperial);绚丽的(gorgeous)
host : (1)大群(2)(古用法)大军。
took the flag : 得胜(夺得敌军之旗)。
forbidden ear : 受禁止的耳朵,即:耳朵不准听(那胜利的凯歌)。理由可能有二:(1)人已垂死,(2)是别人的凯歌。
strains : (通常用复数形)一段音乐或歌声
break : make known(特指坏消息的告知)。
agonized : expressing great pain。
第二、三两节共八行只是一句。主要结构是:Not one...can tell the definition...of victory so clear as he...。


英语美文 最新资讯
· 热爱生活(Love Your Life):英语经典双语美文阅
· 2014年10月英语美文阅读:学会原谅,更好生活(双语
· 万圣节传统食品南瓜派的做法:双语美文阅读
· 阿里巴巴美国上市马云演讲全文
· 双语美文:So Much To Learn
· 英语美文:Relish The Moment[mp3]

英美者 最新资讯
· 热爱生活(Love Your Life):英语经典双语美文阅
· 2014年10月英语美文阅读:学会原谅,更好生活(双语
· 万圣节传统食品南瓜派的做法:双语美文阅读
· 阿里巴巴美国上市马云演讲全文
· 关于BEC(剑桥商务英语)下延证书A2,B1,B2的说明
· 《老友记》十年了
热爱生活(Love Your Life
万圣节传统食品南瓜派的做
《老友记》十年了