当前位置:英美者>>听说读写>>口语助手>>浏览文章    

国家主席2004年博鳌亚洲论坛年会开幕式上的演讲稿全文

2010年03月25日  所属:口语助手  来源:英语在线  作者:President Hu Jintao

胡锦涛总书记在2004年博鳌亚洲论坛年会开幕式上的演讲全文。

胡锦涛总书记在2004年博鳌亚洲论坛年会开幕式上的演讲全文
Speech by President Hu Jintao of China at the Opening Ceremony of the Boao Forum for Asia 2004 Annual Conference

China's Development Is an Opportunity for Asia

中国的发展 亚洲的机遇

Honorable Guests, Friends, Ladies and gentlemen,

It gives me great pleasure to attend the Boao Forum for Asia 2004 Annual Conference today. Let me begin by extending, on behalfof the Chinese government, my warmest welcome to all of you present here.

In the past few years, with the support of the fellow Asian countries and the larger international community, the Boao Forum for Asia has developed steadily, playing an increasingly prominent role in regional cooperation and demonstrating to the rest of the world the fervent desire of the Asian people for a win-win scenario through closer cooperation.

Coming into the 21st century, the international situation has continued to undergo profound and complicated changes. World multipolarization and economic globalization are progressing amid twists and turns. Science and technology are advancing with each passing day. We have before us both development opportunities thatwe must seize and grave challenges that we must deal with. Despitethe widespread conflicts and clashes of interest and increasing numbers of factors of uncertainty and instability, peace and development remain the overriding themes of the times. The world needs peace, countries desire development and people want cooperation. This has become an irresistible trend of history.

We are glad to see that Asia has, on the whole, enjoyed stability, with peace, development and cooperation becoming the mainstream of an advancing Asia. With concerted efforts, Asian countries have freed themselves from the shadow of the financial crisis, overcome the impact of SARS and bird flu, succeeded in domestic economic restructuring, and quickened the tempo of industrial upgrading and transformation, promoted a robust regional cooperation, and increased the capacity to tide over potential risks. Asia retains its position as one of the world's most dynamic regions and a key growth point in global trade. All this gives us much confidence about Asia's future.

Ladies and gentlemen,

Both in history and the present-day world, a country can emergevictorious from tough international competition and enjoy faster development only when it gets along with the tide of the times, seizes the opportunities for development, blazes a trail suited toits national conditions and relies on wisdom and resourcefulness of its own people.

In the past 25 years, while pressing ahead with reform and opening up, China has put initially in place a socialist market economy, an economy that is open to the outside world. China's productive forces and overall national strength have been constantly enhanced. With various social undertakings developing in full swing, the Chinese people as a whole have made the historical leap from subsistence to modest prosperity. In the course of 25 years between 1978 and 2003, China's economy grew by an average annual rate of 9.4 percent, with its GDP, foreign tradeand foreign exchange reserves jumping from 147.3 billion US dollars, 20.6 billion US dollars and 167 million US dollars to over 1.4 trillion US dollars, 851.2 billion US dollars and 403.3 billion US dollars respectively. China now is the world's sixth largest economy and the fourth largest trader. The reason why China has produced such tremendous changes is because we have adhered to the road of building socialism with Chinese characteristics and persevered in reform and opening-up, thus galvanizing the Chinese people's initiative, enthusiasm and creativity.

Though China has achieved impressive results in its development,there are still many acute problems, such as overpopulation, weak economic foundation, underdeveloped productivity, highly uneven development, and a fairly sharp contradiction between the country's ecological environment and natural resources on the one hand andits economic and social development on the other. China's per capita GDP, though reaching the record high of 1,000 US dollars last year, still ranks behind the 100th place in the world. To make China's modernization program a success and deliver a prosperous life for all the Chinese people still requires a long and uphill battle.

We have already set a clear goal for the first 20 years of thiscentury. Namely, in building a well-off society of a higher standard in an al-round way for the benefit of well over one billion Chinese people, we will quadruple the 2000 GDP to 4 trillion US dollars with a per capita GDP of 3,000 US dollars, further develop the economy, improve democracy, advance science and education, enrich culture, foster greater social harmony and upgrade the texture of life for the people.

To achieve this goal, we will continue to follow the guidance of Deng Xiaoping theory and the important thoughts of the "Three Represents" and conscientiously act, in an all-round way, on the concept of people-oriented, comprehensive, coordinated and sustainable development. This scientific concept of development crystallizes the successful experience of China's reform, opening-up and modernization drive in the past 25 years and that of the other countries in their course of development, and reflects a newunderstanding of the issue of development by the Chinese Government and people. We will take economic development as our top priority, aim ourselves to the all-round development of man, and follow a development path characterized by high productivity, affluent life and sound eco-system by properly balancing urban andrural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening to the outside world.

To achieve this goal, we will continue to push vigorously our reform and opening-up program, concentrating on building and perfecting our socialist market economy and making it more dynamicand more open to the outside world. Taking the initiative in our own hands with independence and self-reliance in development is animportant experience of ours. We persevere in reform, because we need to remove the institutional barriers that impede the development of productive forces and unleash the dynamism that exist in our society for development and creativity. In so doing, we mainly rely on institutional and technological innovation, on expanding domestic demand and on increasing the professional aptitude of our citizens. In the meantime, we firmly stick to our opening-up policy, taking an active part in international economicand technology cooperation, and making contribution to China's owndevelopment and the common development in the world.

On our road to progress, we are still encountering the multitude of contradictions and problems, and the various risks and challenges. However, the Chinese people have the confidence and the capability to overcome all kinds of hardships and difficulties and make China's modernization and great rejuvenationa reality.

Ladies and gentlemen,

China is an Asian country. China's development is closely related to Asia's prosperity. China has, and will continue to makea positive impact on Asia in the area of development.

A developing China generates important opportunities for Asia. As the world's biggest potential market, China has presided over in the past 25 years a steadily expanding and maturing market with import growing at an average annual rate of over 15 percent, whichhas made China the third largest importer globally and the largestimporter in Asia. In 2003, China imported from the rest of Asia a total of 272.9 billion US dollars worth of merchandise, up by 42.4percent, with imports from ASEAN, Japan, ROK and India increasing by over 35 percent. Direct investment in the rest of Asia by Chinahas risen at an average annual rate of 20 percent in recent years.In 2003, more than 20 million outbound visits were made by Chinesenationals, as more and more Chinese tourists made Asian countries and regions their choice destinations.

With China's development, the size of its market and its overseas investment will grow even larger and still more Chinese will travel to the other parts of Asia for sightseeing, business and visit. China's economy will integrate still more closely with Asian economy, giving rise to a new type of partnership characterized by mutual benefit, mutual complement and mutual assistance.

China's development contributes to peace and stability in Asia. A stable and prosperous China is in itself an important contribution to peace and stability in Asia. China since ancient times has had a fine tradition of sincerity, benevolence, kindness and trust towards the neighbors. The very purpose of China's foreign policy is to maintain world peace and promote common development. China always practices what it preaches. Persisting in building good-neighborlyrelationships and partnership with the neighboring countries, we pursue a policy of bringing harmony, security and prosperity to neighbors and dedicate ourselves to strengthening mutual trust andcooperation with the fellow Asian countries, easing up hot spot tensions, and striving to maintain peace and tranquillity in Asia.

China's development injects fresh vigor to regional cooperation in Asia. China has been extensively involved in the various mechanisms of Asia-based regional cooperation, emphasizingits cooperation and coordination with all the parties and promoting regional economic integration. China has joined the fellow Asian countries in discussing the possibility of free tradeareas, conducting various forms of security dialogues and cementing cooperation on the bilateral level while promoting regional cooperation.

Ladies and Gentlemen,

It is China's sincere wish to cultivate with the fellow Asian countries an overall and close partnership geared to Asian rejuvenation, a partnership that features equality and mutual trust politically, mutual benefit and win-win economically, exchange and emulation culturally, and dialogue and cooperation onthe security front. To this end, China will take the following steps:

First, enhancing friendship and political trust and good-neighborliness. China will develop partnerships with other Asian countries on the basis of the UN Charter and the Five Principles of Peaceful Coexistence, treating all countries as equals irrespective of size and committing to settling whatever disputes there might be through dialogue. China hopes to see stronger high-level ties and interactions at other levels with other fellow Asian countries, and more timely consultations and coordination onmajor international and regional issues.

Second, expanding and deepening bilateral economic cooperation.China is ready to develop all-round economic cooperation with fellow Asian countries with emphasis on trade, investment, naturalresources, information, pharmaceuticals, health service, environmental protection, transportation, science and technology, agriculture, poverty alleviation, and development of human resources. China will continue taking practical steps to help other developing Asian countries with their economic development through preferential policies. China will encourage its enterprises to take Asia as their principal destination for "going global" strategy, and combines its western development strategy and the Northeast rejuvenation strategy with strengthenedeconomic cooperation with the neighboring countries.

Third, accelerating regional economic integration. China hopes to study with fellow Asian countries on possible free trade arrangements of various forms consistent with prospective cooperation network of free trade areas in Asia. China is ready tostep up its coordination with other Asian partners on macro-economic and financial policies and probe into the establishment of regional cooperation regime of investors, securities market, and financial institutions. China will work actively to promote the institutional building of all kinds of economic cooperation organizations with a view to consolidating resources, prioritizingthe key areas and conducting performance-oriented cooperation.

Fourth, promoting cultural interaction and personnel exchanges.China is committed to stronger cultural exchanges in Asia, and encourages media cooperation to jointly build an Asia-wide cultural market. China supports inter-culture and inter-religion dialogues in Asia, and advocates greater understanding and tolerance. China is ready to work with other Asian countries in promoting youth exchanges, and providing greater convenience for people's travel on public, business and tourist purposes.

Fifth, facilitating security dialogue and military-to-military exchanges. China will stick to its new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and hopes to establish a security relationship and cooperation featuring non-alignment, non-confrontation, and non-targeting at any third party.China will step up its cooperation and dialogue with other Asian countries in such security areas as regional counter-terrorism, combating transnational crimes, maritime security, and non-proliferation, giving full play to existing multilateral security mechanisms. China is ready to set up a military security dialogue mechanism with other Asian countries and actively promote confidence-building cooperation in the military field.

Ladies and Gentlemen,

China's development cannot be achieved in isolation of Asia, and Asia's prosperity also needs China. China will follow a peaceful development path holding high the banners of peace, development and cooperation, join the other Asian countries in bringing about Asian rejuvenation, and making greater contributionto the lofty cause of peace and development in the world.

Thank you.
 

尊敬的各位贵宾,女士们,先生们,朋友们:

今天,有机会参加博鳌亚洲论坛2004年年会,我感到十分高兴。首先,我代表中国政府,对各位朋友的到来,表示热烈的欢迎!

几年来,在亚洲各国以及国际社会的支持下,博鳌亚洲论坛不断发展,在区域合作进程中发挥着日渐显著的作用,向世界展示了亚洲人民寻求合作共赢的热切愿望。

进入新世纪,世界多极化和经济全球化的趋势在曲折中发展,科技进步日新月异,我们既面临着必须紧紧抓住的发展机遇,也面临着必须认真应对的严峻挑战,尽管当今世界还存在着这样那样的矛盾和冲突,不确定、不稳定因素有所增加,但和平与发展仍是当今时代的主题,世界要和平、国家要发展、人民要合作是不可阻挡的历史潮流。

我们高兴地看到,亚洲形势总体稳定、和平、发展、合作已成为亚洲前进的主流。经过共同努力,亚洲有关国家摆脱了金融危机的阴影,战胜了非典和禽流感疫情的冲击,经济结构调整取得成效,产业升级换代步伐加快,区域合作方兴未艾,抗御风险能力不断增强。亚洲继续是全球最具发展活力的地区之一,也继续是全球贸易的重要增长点之一。我们对亚洲的发展前景充满信心。

女士们、先生们,

纵观历史,放眼世界,能否顺应时代潮流、把握发展机遇,依靠人民的智慧和力量,走出一条适合自己国情的发展道路,是一个国家在日趋激烈的国际竞争中赢得主动、加快发展的关键。

25年来,中国坚定不移地推进改革开放,社会主义市场经济体制初步建立,开放型经济已经形成,社会生产力和综合国力不断增强,各项社会事业全面发展,人民生活总体上实现了由温饱到小康的历史性跨越。从1978年至2003年的25年间,中国经济年均增长9.4%。25年前,中国年国内生产总值为1473亿美元,去年已达到14000多亿美元。25年前,中国年进出口贸易总额为206亿美元,去年已达到8512亿美元。25年前,中国外汇储备为1.67亿美元,去年已达到4033亿美元。目前,中国经济总量居世界第六,进出口贸易总额居世界第四。中国之所以能够发生这样巨大的变化,最关键的原因是我们始终坚持走中国特色社会主义道路,始终坚持改革开放,激发了全体人民的积极性、主动性、创造性。

中国虽然取得了很大的发展成就,但中国人口多,底子薄,生产力不发达,发展很不平衡,生态环境、自然资源与经济社会发展的矛盾比较突出。虽然中国人均国内生产总值已经突破1000美元,但仍排在世界一百位以后。中国要实现现代化,使全体人民都过上富裕生活,还需要进行长期不懈的艰苦奋斗。

我们已经明确了本世纪头20年的奋斗目标,这就是全面建设惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,到2020年实现国内生产总值比2000年翻两番,达到4万亿美元,人均国内生产总值达到3000美元,使经济更加发展、民主更加健全、科教更加进步、文化更加繁荣、社会更加和谐、人民生活更加殷实。

为了实现这一目标,我们将坚持以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,认真贯彻落实以人为本,全面、协调、可持续的发展观。这个科学发展观,总结了25年来中国改革开放和现代化建设的成功经验,吸取了世界上其他国家在发展进程中的经验教训,反映了中国政府和人民对发展问题的新认识。我们将以经济建设为中心,以实现人的全面发展为目的,统筹城乡发展,统筹区域发展,统筹经济社会发展,统筹人与自然的和谐发展,统筹国内发展和对外开放,坚持走生产发展、生活富裕、生态良好的发展道路。

为了实现这一目标,我们将继续大力推进改革开放,着力建设完善的社会主义市场经济体制和更具活力、更加开放的经济体系。中国发展的一条重要经验,就是坚持独立自主、自力更生,把发展的基点放在主要依靠自己的力量上。中国坚持推进改革,目的就是要不断消除阻碍生产力发展的体制性障碍,使中国社会内在的发展动力和创造活力进一步迸发出来,主要依靠体制创新和科技创新、依靠扩大国内需求、依靠提高国民素质来推进发展。同时,中国将坚定不移地对外开放,积极开展国际经济技术合作,既为中国发展、也为各国共同发展作出贡献。

在前进道路上我们还面临不少亟待解决的矛盾和问题,也会遇到各种风险和挑战,但中国人民有信心、有能力战胜各种艰难险阻、实现国家的现代化和中华民族的伟大复兴。

女士们、先生们!

中国是亚洲的一员。中国的发展与亚洲的繁荣息息相关。中国已经并将继续给亚洲的发展带来积极影响。

--中国的发展给亚洲的发展带来了重要机遇。中国是世界上最大的潜在市场。25年来,中国的市场不断发育,年均进口增速达到15%以上,已成为世界第三大进口市场和亚洲第一大进口市场。2003年,中国从亚洲国家和地区进口的商品总额达到2729亿美元,同比增长42.4%,从东盟、日本、韩国、印度的进口增长均在35%以上。近年来,中国对亚洲国家和地区的直接投资以年均20%的速度增长。2003年,中国出境人数突破2000万,大量中国游客把亚洲国家和地区作为出游首选地。

随着中国的发展,中国的市场规模、对外投资等必将进一步扩大,会有更多的中国人到亚洲旅游、经商、访问,中国经济也将进一步同亚洲经济走向融合,形成互利、互补、互助的新型合作关系。

--中国的发展促进了亚洲的和平与稳定。中国的稳定繁荣,本身就是对亚洲和平稳定的重要贡献。中国自古就有亲仁善邻、崇信修睦的优良传统。中国外交政策的宗旨是维护世界和平、促进共同发展。中国不仅是这样说的,也是这样做的。我们坚持与邻为善、以邻为伴的周边外交方针,奉行睦邻、安邻、富邻的周边外交政策,着力加强同亚洲各国互信合作,积极推动缓解热点问题,努力维护亚洲的和平与安宁。

--中国的发展为亚洲区域合作注入了新的动力。中国全面参与亚洲各种区域合作机制,注重同各方的协调配合,积极推进区域经济一体化进程。中国和亚洲国家正在商谈建立自由贸易区,开展形式多样的安全对话,在亚洲区域合作进程中不断加强同各国的合作。

女士们、先生们!

中国真诚希望同亚洲各国发展全面、紧密的合作伙伴关系,政治上平等互信,经济上互利共赢,文化上交流借鉴,安全上对话协作,共同实现亚洲的振兴。为加强同亚洲国家的合作,中国将在以下方面采取积极步骤。

第一, 增进睦邻友好和政治互信。中国将在联合国宪章、和平共处五项原则的基础上,同亚洲国家发展伙伴关系。坚持大小国家一律平等,坚持通过对话解决彼此间存在的问题。中国希望同亚洲各国加强高层往来和各层次的交流,适时就重大国际和地区问题进行磋商和协调。

第二, 拓展和深化双边经济合作。中国将发展同亚洲各国全面的经济合作关系,加强贸易投资、资源、信息、医药卫生、环保、交通、科技、农业、扶贫、人力资源开发等领域的合作。中国将继续采取实际措施和优惠政策,帮助亚洲发展中国家的经济建设。中国将把亚洲作为鼓励企业"走出去"的主要方向,努力把西部大开发、振兴东北老工业基地等发展战略同加强周边经济合作结合起来。

第三, 加速区域经济一体化进程。中国希望同亚洲国家探讨建立不同形式的自由贸易安排,最终形成亚洲自由贸易合作网络。中国愿同亚洲各国加强宏观经济、金融政策的协调,探索建立区域性投资实体、债券市场、金融合作体系。中国将积极推动各类经济合作组织的机制化建设,整合资源,突出重点,开展务实合作。

第四, 促进文化交流和人员往来。中国将致力于促进亚洲文化交流,鼓励现代传媒合作,共同建设亚洲文化市场。中国支持亚洲不同文化和宗教的对话,提倡理解和宽容。中国愿同亚洲国家一起推动青少年交流,为公务、商务人员、旅游者往来提供更多便利。

第五, 推进安全对话和军事交流。中国将坚持互信、互利、平等、协作的新安全观,希望同各国建立不结盟、不对抗、不针对第三方的安全合作关系。中国将同亚洲国家加强在地区反恐、打击跨国犯罪、海上安全、防扩散等安全领域的对话和合作,充分发挥多边安全机制的积极作用。中国愿同各国建立军事安全对话机制,积极推动军事领域信任合作措施。

女士们、先生们!

中国的发展离不开亚洲,亚洲的繁荣也需要中国。中国将坚持和平发展的道路,高举和平、发展、合作的旗帜,同亚洲各国共创亚洲振兴的新局面,努力为人类和平与发展的崇高事业作出更大的贡献。

谢谢各位。


口语助手 最新资讯
· 英语口语常用句型表达:谈论地理和气候
· 英语口语常用表达:谈论国家和国籍
· 英语口语中的judge的表达方法
· 英语口语大家谈:I know
· 乔布斯经典演讲:不要半途而废(中英文对照)
· 乔布斯在斯坦福大学的演讲稿(中英文对照)
· 与nothing有关的英语习惯口语用语、习惯短语
· 爽!英语背诵文章的几个方法
· 如何开展雅思英语口语自我练习
· 提高英语雅思口语的10个小诀窍

英美者 最新资讯
· 英语口语常用句型表达:谈论地理和气候
· 英语口语常用表达:谈论国家和国籍
· 英语口语中的judge的表达方法
· 英语口语大家谈:I know
· 小学一二年级少儿英语教学注意事项
· 我看《剑桥英语(青少版)》的教学
· 教学经验大家谈:少儿英语教学工作体会
· 少儿英语教学靠的是耐心和细心
· 英语四级考试听力复合式听写答题思路
· 英语四级考试听力短文理解答题思路
· 英语四级考试听力对话题解题步骤
母亲节时不能送的礼物
双语新闻:展现真我不利职
英国“单向”乐队遭起诉
伦敦奥运公布口号:激励一