当前位置:英美者>>二外>>法语>>浏览文章    

法语诗歌 莱茵河之秋

2008年04月11日  所属:法语  来源:万语网  作者:佚名

一首经典的法语诗歌“莱茵河之秋”,大家一起来欣赏。

莱茵河之秋

红酒颤动如火焰满斟我杯
请听渡船夫唱起悠长歌谣
他在讲述月下所遇七位女子
绞绞绿色长发直至足踝

起身歌声越发响亮她们舞成一圈
船夫的歌声不知何往
只那些金发少女在眼前浮现
我唯有痴迷凝望她们结起的发辫

倒映着葡萄园莱茵河永远酣醉
水色闪烁夜晚的黄金
歌声不断哑哑丝弦
绿发的仙女的夏日咒语

我的酒杯如同一笑破碎

    Un oiseau chante

    Un oiseau chante ne sais où
    C'est je crois ton âme qui veille
    Parmi tous les soldats d'un sou
    Et l'oiseau charme mon oreille

    Écoute il chante tendrement
    Je ne sais pas sur quelle branche
    Et partout il va me charmant
    Nuit et jour semaine et dimanche

    Mais que dire de cet oiseau
    Que dire des métamorphoses
    De l'âme en chant dans l'arbrisseau
    Du cœur en ciel du ciel en roses

    L'oiseau des soldats c'est l'amour
    Et mon amour c'est une fille
    La rose est moins parfaite et pour
    Moi seul l'oiseau bleu s'égosille

    Oiseau bleu comme le cœur bleu
    De mon amour au cœur céleste
    Ton chant si doux répète-le
    À la mitrailleuse funeste

    Qui chaque à l'horizon et puis
    Sont-ce les astres que l'on sème
    Ainsi vont les jours et les nuits
    Amour bleu comme est le cœur même


法语 最新资讯
· 古老的:ancien 和vieux 的联系与区别:法语词汇
· commencement 和​début​及départ的
· dormir 和sendormir的区别:法语进阶之词汇辨析
· à bon marché和à prix bas 的意思区别
· prier和supplier的联系和区别:法语进阶之词汇辨
· 法语进阶:易混淆词辨析:jouir,goûter,sa

英美者 最新资讯
· 古老的:ancien 和vieux 的联系与区别:法语词汇
· commencement 和​début​及départ的
· dormir 和sendormir的区别:法语进阶之词汇辨析
· à bon marché和à prix bas 的意思区别
· prier和supplier的联系和区别:法语进阶之词汇辨
· 法语进阶:易混淆词辨析:jouir,goûter,sa
双语新闻:肯德基麦当劳等
2014巴西足球世界杯主题歌
5 Tips for New College G