当前位置:英美者>>英语翻译>>口译考试>>浏览文章    

中国地名英语翻译技巧

2011年08月31日  所属:口译考试  来源:沪江英语  作者:口译网

中国地名英译技巧大汇总:淮河、都江堰市等中国地名怎么用英语翻译啊?

一、专名是单音节的英译法

专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如:
1、恒山 Hengshan Mountain (山西)
2、淮河 the Huaihe River (河南、安徽、江苏)
3、巢湖 the Chaohu Lake (安徽)
4、渤海 the Bohai Sea (辽宁、山东)
5、韩江 the Hanjiang River (广东)
6、礼县 Lixian County (甘肃陇南地区)

二、通名专名化的英译法

通名专名化主要指单音节的通名,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体。例如:
1、都江堰市 Dujiangyan City (比较:the Dujiang Weir)(四川)
2、绥芬河市 Suifenhe City (比较:the Suifen River)(黑龙江)
3、白水江自然保护区 Baishuijiang Nature Reserve(比较:the baishui river)(甘肃)
4、青铜峡水利枢纽 Qingtongxia Water Control Project(比较:the Qingtong Gorge)(宁厦)
5、武夷山自然保护区 Wryishan Nature Reserve(比较:Wuyi Mountain)(福建)
6、西湖区风景名胜区 Scenic Spots and Historic Sites of Xihu(比较:the West lake)(浙江杭州)

三、通名是同一个汉字的多种英译法

通名是单音节的同一个汉字,根据意义有多种不同英译法,在大多数情况下,这些英译词不能互相代换。例如:

1、山
1)mount:峨眉山 Mount Emei(四川峨眉)
2)mountain: 五台山Wutai Mountain(山西)
3)hill:象鼻山 the Elephant Hill(广西桂林)
4)island:大屿山 Lantau Island(香港)
5)range:念青唐古拉山 the Nyainqentanglha Range(西藏)
6)peak:拉旗山 Victoria Peak(香港)
7)rock:狮子山 Lion Rock(香港)

2、海
1)sea:东海 the East China Sea
2)lake:邛海 the Qionghai Lake(四川西昌)
3)harbour:大滩海 Long Harbour(香港)
4)port:牛尾海 Port Shelter(香港)
5)forest:蜀南竹海 the Bamboo Forest in Southern Sichuan(四川长岭)

在某些情况下,根据通名意义,不同的汉字可英译为同一个单词。例如:“江、河、川、水、溪”英译为river。
1、嘉陵江 the Jialing River(四川)
2、永定河 the Yongding River (河北、北京、天津)
3、螳螂川 the Tanglang River(云南)
4、汉水 the Hanshui River(陕西、湖北)
5、古田溪 the Gutian River(福建)

下一页
本文共 2 页,第  [1]  [2]  页


口译考试 最新资讯
· 2013年上半年翻译专业资格(水平)考试合格标准
· 英语口译练习材料:我驻尼泊尔大使与尼青年领导人
· 中国地名英语翻译技巧
· 2011年3月高级口译翻译真题和参考答案
· 英语国家天气预报常用句型示例
· 英文口译材料:美国驻华大使洪博培的清华演讲

英美者 最新资讯
· 2013年上半年翻译专业资格(水平)考试合格标准
· 翻译专业资格(水平)考试考试时间考试时限
· 翻译专业资格(水平)考试的考试方式形式
· 翻译专业资格(水平)考试的考试内容和科目
· 翻译专业资格(水平)考试可以报考的语种
· 英语翻译专业资格(水平)考试报名条件
七夕的来历英文介绍小文
七夕专题:爱情小诗:爱的力
英语新闻:贝克汉姆宣布退