当前位置:英美者>>英语翻译>>翻译例子>>俗语译例>>浏览文章    

标语“非工作人员禁止入内”的英语翻译

2008年11月15日  所属:俗语译例  来源:英语点津  作者:实习生许雅宁 Annabel 编辑

很多地方都可以看到“禁止入内”的标示,那么这个“禁止入内”在英文中该怎么说或表达呢?

在美国口语中,禁止入内可以用“off limits”来表达。比如:Girls dorms are off limits to boys.女生宿舍男生禁止入内。你要是在某些学校见到这样的招牌,就得好好琢磨琢磨是什么意思,千万不可莽撞行动。再看一个例子:United States Secretary General Kofi Annan sent the team to survey eight presidential sites, which Iraq has declared off limits to UN weapons inspectors. 联合国秘书长科菲•安南派出这个小组,检查总统府的八处地点,但伊拉克宣布,这些地点禁止联合国武器检查人员入内。

“禁止入内”的另一个说法是out of bounds to,比如:In imperial times, Chang'an Boulevard, which runs through the square from east to west, was a small dirt road out of bounds to commoners. 封建时代,贯穿天安门广场东西走向的长安街还是条小土路,禁止老百姓通行。 再比如:That part of town is out of bounds to soldiers. 镇上那片地区禁止士兵入内。

另外,还有的标示是“非工作人员禁止入内”,这在英语中可以用staff only 来表示。

另外常见的表示“禁止入内”的标示还有:

Do not enter, alarm operating 装有警报,禁止入内

No admittance 禁止入内

No entry for general public 公众不得入内

No unauthorized access prohibited  未经许可,禁止入内

No unauthorized entry 未经许可,不得入内


俗语译例 最新资讯
· 京剧“英语翻译版本”要出版:靠谱?顺便谈谈京剧
· 英语翻译趣谈学术文章:两岸四地外国专名翻译异同
· 气色不错怎么用英语翻译
· “挂羊头卖狗肉”用英语怎么讲
· 头脑风暴怎么英语翻译表达?
· 招摇撞骗怎么用英语翻译
· 汉语成语一针见血用英语怎么翻译
· 英语俗语翻译:another nail in your coffin
· 英语俗语翻译:As hard as nails
· 敲定、板上钉钉:nail down俗语的英语翻译

英美者 最新资讯
· “北京南站”怎么用英语翻译?
· 十八大报告要点(中英文对照)
· 京剧“英语翻译版本”要出版:靠谱?顺便谈谈京剧
· 英语翻译趣谈学术文章:两岸四地外国专名翻译异同
· 美国公务员因放屁过多遭上司长信训斥:英语世界新
· 2012年英语六级写作预测:社交网站
· 英语六级写作真题回顾:2011.6考证热
· 2012年12月英语四六级改革:多题多卷
· 瑞士2013世界最好婴儿出生地:双语新闻阅读文章
· 美国新技术可将面包保质期延至60天:英语新闻阅读
· “2012”临近,英国人备避孕套和食物:英语新闻
“北京南站”怎么用英语翻
瑞士2013世界最好婴儿出生
“2012”临近,英国人备避孕
全世界教育排名芬兰韩国香