当前位置:英美者>>英语翻译>>翻译例子>>俗语译例>>浏览文章    

怎么翻译中国菜名呢?

2008年11月04日  所属:俗语译例  来源:英语专业网站 EnMajor.com  作者:英美者 EnMajor.com

如何恰当的翻译中国菜名呢?

许多同学对翻译中国菜名感觉很棘手。这里提供一个翻译的思路。

一般汉语菜名中包含煮、炒、炸等词较多。适当掌握这些词的翻译,可以说,翻译菜名就成功了一半。

各种烹调方法的翻译如下:

煮boiling
煲/炖stewing
烧、焖、烩braising
煎frying
炒stir-frying
爆quick-frying
炸deep-frying
扒frying and simmering
煸sauteing
煨simmering
熏smoking
烤roasting/barbecuing
烘baking
蒸steaming
白灼scalding

那么我们就可以把水煮肉片翻译为:the water boiling the sliced meat。


俗语译例 最新资讯
· 京剧“英语翻译版本”要出版:靠谱?顺便谈谈京剧
· 英语翻译趣谈学术文章:两岸四地外国专名翻译异同
· 气色不错怎么用英语翻译
· “挂羊头卖狗肉”用英语怎么讲
· 头脑风暴怎么英语翻译表达?
· 招摇撞骗怎么用英语翻译
· 汉语成语一针见血用英语怎么翻译
· 英语俗语翻译:another nail in your coffin
· 英语俗语翻译:As hard as nails
· 敲定、板上钉钉:nail down俗语的英语翻译

英美者 最新资讯
· “北京南站”怎么用英语翻译?
· 十八大报告要点(中英文对照)
· 京剧“英语翻译版本”要出版:靠谱?顺便谈谈京剧
· 英语翻译趣谈学术文章:两岸四地外国专名翻译异同
· 美国公务员因放屁过多遭上司长信训斥:英语世界新
· 2012年英语六级写作预测:社交网站
· 英语六级写作真题回顾:2011.6考证热
· 2012年12月英语四六级改革:多题多卷
· 瑞士2013世界最好婴儿出生地:双语新闻阅读文章
· 美国新技术可将面包保质期延至60天:英语新闻阅读
· “2012”临近,英国人备避孕套和食物:英语新闻
“北京南站”怎么用英语翻
瑞士2013世界最好婴儿出生
“2012”临近,英国人备避孕
全世界教育排名芬兰韩国香